Lili Marleen (Lale Andersen)

19 février 2021

Puisqu’il paraît (selon des chefs d’Etat) qu’on est en guerre et que l’Europe est en couvre-feu, alors retournons en arrière en 1942 et ressortons les classiques de Radio Belgrade: Lili Marleen (Lale Andersen, 1939)

Tous, Alliés des Nations Unies qui nous apprêtons à libérer l’Europe de l’Occupation – ou les forces de l’Axe qui combattent sans faille pour le nouveau Reich millénaire –, réunis autour de nos feux de camp respectifs, oublions un instant nos différences, et chantons ensemble la chanson pacifiste:

Paroles de la chanson (allemand1)

«  Vor der Kaserne vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll’n wir uns da wiedersehn
Bei der Laterne woll’n wir stehn
Wie einst, Lili Marleen (bis)

Uns’re beiden Schatten sah’n wie einer aus;
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll’n es sehn
Wenn wir bei der Laterne steh’n
Wie einst, Lili Marleen (bis)

Schon rief der Posten: Sie blasen Zapfenstreich;
Es kann drei Tage kosten! - Kam’rad
Ich komm ja gleich
Da sagten wir auf Wiedersehn
Wie gerne wollt’ ich mit dir gehn
Mit dir Lili Marleen (bis)  »

Moment de nostalgie?

C’était il y a 79 années. Revenons à notre époque.